Marie-Christine Boucher
marie-christine.boucher@uni-bielefeld.dehttps://orcid.org/0000-0002-2475-3184
PEVZ-ID
9 Publikationen
-
2024 | Zeitschriftenaufsatz | Veröffentlicht | PUB-ID: 2988307Boucher, M. - C. (2024). Multilingual Lifeworlds and Textual Monolingualism: Pseudotranslation in Katerina Poladjan, Olga Grjasnowa, and Nino Haratischwili. Studies in 20th & 21st Century Literature, 48(1). https://doi.org/10.4148/2334-4415.2253
-
2022 | Sammelwerksbeitrag | Veröffentlicht | PUB-ID: 2983705Boucher, M. - C. (2022). Cultural translation as a poetics of movement. In E. Kovach, J. Kugele, & A. Nünning (Eds.), Passages. Moving Beyond Liminality in the Study of Literature and Culture (pp. 89-102). London: UCL Press. https://doi.org/10.14324/111.9781800083189
-
2022 | Rezension | Veröffentlicht | PUB-ID: 2980761Boucher, M. - C. (2022). Migration, Gegenwartsliteratur, Osteuropa: Auf der Suche nach einem Begriff - Migration, Contemporary Literature, Eastern Europe: In Search of a Term. KULT_online. https://doi.org/10.22029/KO.2022.1280
-
2020 | Rezension | Veröffentlicht | PUB-ID: 2980763Boucher, M. - C. (2020). Quantifying Literature: It’s Not All About the Digital - Die Quantifizierung der Literatur: Mehr als nur das Digitale. KULT_online. https://doi.org/10.22029/KO.2020.1025
-
2019 | Rezension | Veröffentlicht | PUB-ID: 2983786Boucher, M. - C. (2019). Rezension zu: Transkulturalität der Deutschschweizer Literatur. Entgrenzung durch Kulturtransfer und Migration. Hg. Vesna Kondrič Horvat.Hg. Vesna Kondrič Horvat. Wiesbaden: J. B. Metzler, 2017. IX, 305 S. Komparatistik. Jahrbuch der Deutschen Gesellschaft für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft 2018, 242-244.
-
2019 | Rezension | Veröffentlicht | PUB-ID: 2980764Boucher, M. - C. (2019). To Blur the Boundaries of Fiction and Translation - Übersetzung und Fiktion: Verwischte Grenzen. KULT_online. https://doi.org/10.22029/KO.2019.255
-
2018 | Rezension | Veröffentlicht | PUB-ID: 2980765Boucher, M. - C. (2018). ‚Flüssige‘ Postmoderne: Kneipen, Bars und Clubs als instabile Heimatkonstrukte - Liquid Postmodernity: Pubs, Bars, and Clubs as Unstable Constructs of “Heimat”. KULT_online. https://doi.org/10.22029/KO.2018.195
-
2015 | Übersetzung | Veröffentlicht | PUB-ID: 2983788Loetscher, H. (2015). Une panosse pour poutser. Essai sur l’impureté linguistique – une perspective suisse. Boucher M.-C., & Meune M. (Trans.). Montréal: Université de Montréal, Département de littératures et de langues du monde, Faculté des arts et des sciences.
-
2015 | Zeitschriftenaufsatz | Veröffentlicht | PUB-ID: 2983750Boucher, M. - C., & Meune, M. (2015). Du tischört à la panosse: une ‘marche en crabe’ transatlantique – ou l’art impur de traduire. Revue transatlantique d’études suisses , 5, 9-26.