Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900
Kauffmann K (2002)
In: Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz. Böhler M, Horch HO (Eds); Tübingen: Niemeyer: 117-137.
Sammelwerksbeitrag
| Veröffentlicht | Deutsch
Download
Es wurden keine Dateien hochgeladen. Nur Publikationsnachweis!
Autor*in
Herausgeber*in
Böhler, Michael;
Horch, Hans Otto
Erscheinungsjahr
2002
Buchtitel
Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz
Seite(n)
117-137
ISBN
3-484-10844-4
Page URI
https://pub.uni-bielefeld.de/record/1864792
Zitieren
Kauffmann K. Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900. In: Böhler M, Horch HO, eds. Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz. Tübingen: Niemeyer; 2002: 117-137.
Kauffmann, K. (2002). Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900. In M. Böhler & H. O. Horch (Eds.), Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz (pp. 117-137). Tübingen: Niemeyer.
Kauffmann, Kai. 2002. “Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900”. In Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz, ed. Michael Böhler and Hans Otto Horch, 117-137. Tübingen: Niemeyer.
Kauffmann, K. (2002). “Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900” in Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz, Böhler, M., and Horch, H. O. eds. (Tübingen: Niemeyer), 117-137.
Kauffmann, K., 2002. Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900. In M. Böhler & H. O. Horch, eds. Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz. Tübingen: Niemeyer, pp. 117-137.
K. Kauffmann, “Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900”, Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz, M. Böhler and H.O. Horch, eds., Tübingen: Niemeyer, 2002, pp.117-137.
Kauffmann, K.: Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900. In: Böhler, M. and Horch, H.O. (eds.) Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz. p. 117-137. Niemeyer, Tübingen (2002).
Kauffmann, Kai. “Kulturelle Aneignung und Ausschließung. Die Funktion der Übersetzung für die nationale Identitätsbildung in Deutschland um 1800 und 1900”. Kulturtopographie deutschsprachiger Literaturen. Perspektivierungen im Spannungsfeld von Integration und Differenz. Ed. Michael Böhler and Hans Otto Horch. Tübingen: Niemeyer, 2002. 117-137.