Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive
Mölders M (2022)
Soziale Welt 73(3): 457-484.
Zeitschriftenaufsatz
| Veröffentlicht | Deutsch
Download
Es wurden keine Dateien hochgeladen. Nur Publikationsnachweis!
Autor*in
Abstract / Bemerkung
Der Beitrag schlägt vor, die Theorie der Übersetzungsverhältnisse in die Diskussion um eine Organisationsgesellschaft einzubeziehen. Diese Theorie geht von einer multipel differenzierten Gesellschaft aus, in der die Integrationseinheiten System, Organisation, Milieu und Person in vielfältigen Übersetzungsverhältnissen miteinander verbunden sind. Organisationen sind dabei als zentrale Verteilerköpfe angelegt: Einerseits respezifizieren sie abstrakte Imperative, andererseits generalisieren sie konkrete Problemlösungen. In beiden Richtungen haben es Organisationen mit Übersetzungskaskaden zu tun. Vielfältige Schwellen und Bedeutungsbrüche lassen annehmen, dass jede Generalisierungsarbeit Nebenfolgen und Streuungen zur Folge hat, weshalb die Theorie sich kaum hiermit beschäftigt hat. Generalisierung als Übersetzungsarbeit zu konzipieren, ist wiederum eine Stärke institutionalistischer Organisationtheorien. Dass es sich lohnt, eine Gesellschaftstheorie multipler Differenzierung mit institutionalistischen Organisationstheorien ins Gespräch zu bringen, wird an Fällen großphilanthropischer Organisationen („Weltverbesserungsorganisationen“) plausibilisiert. Hier werden lokale Lösungen großer gesellschaftlicher Probleme entwickelt und auf (Welt-)Reise geschickt. Hierbei handelt es sich um eine hochgradig organisierte Reisebegleitung, die schon mit abweichender Anwendung der Lösungsvorschläge rechnet und auf diese Weise Anpassung und Verbreitung kombiniert. Aus übersetzungstheoretischer Sicht sind Organisationen einerseits eine Einheit, die wie alle anderen auch in umwegreichen Übersetzungskaskaden aufeinander bezogen sind, was einfachen Steuerungsvorstellungen eine Absage erteilt. Andererseits sind Organisationen diejenigen Einheiten, in denen Einwirkversuche auf ebendiese Gesellschaft eingestellt werden.
This article suggests enriching the concept of organization society with the perspective of a social theory of translation. In this theory, organizations are conceived as central distribution heads: On the one hand, they concretize abstract social objectives; on the other hand, they generalize initially limited solutions. But this process of generalization leads, according to translation theory, mainly to side effects and scattering. Understanding (global) dissemination as translation work is in turn a conceptual strength of institutionalist theories of organization. Bringing together a social theory of multiple differentiation with institutionalist theories of organization enhances conceptual capacities in both ways. This is illustrated along cases of philanthropic organizations (“world improvement organizations”). Here, local solutions to major societal problems are developed and sent on a (world) journey. This is a highly organized travel companionship, which already reckons with deviating application of the proposed solutions and in this way combines adaptation with dissemination. From the perspective of translation theory, organizations are, on the one hand, units which, like all others, are related to each other in circuitous cascades of translation, which rejects simple notions of control. On the other hand, organizations are those units in which attempts to influence this very society are set.
This article suggests enriching the concept of organization society with the perspective of a social theory of translation. In this theory, organizations are conceived as central distribution heads: On the one hand, they concretize abstract social objectives; on the other hand, they generalize initially limited solutions. But this process of generalization leads, according to translation theory, mainly to side effects and scattering. Understanding (global) dissemination as translation work is in turn a conceptual strength of institutionalist theories of organization. Bringing together a social theory of multiple differentiation with institutionalist theories of organization enhances conceptual capacities in both ways. This is illustrated along cases of philanthropic organizations (“world improvement organizations”). Here, local solutions to major societal problems are developed and sent on a (world) journey. This is a highly organized travel companionship, which already reckons with deviating application of the proposed solutions and in this way combines adaptation with dissemination. From the perspective of translation theory, organizations are, on the one hand, units which, like all others, are related to each other in circuitous cascades of translation, which rejects simple notions of control. On the other hand, organizations are those units in which attempts to influence this very society are set.
Stichworte
Generalisierung;
Organisation;
Philanthropie;
Übersetzung;
Weltverbesserung
Erscheinungsjahr
2022
Zeitschriftentitel
Soziale Welt
Band
73
Ausgabe
3
Seite(n)
457-484
ISSN
0038-6073
Page URI
https://pub.uni-bielefeld.de/record/2966377
Zitieren
Mölders M. Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive. Soziale Welt. 2022;73(3):457-484.
Mölders, M. (2022). Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive. Soziale Welt, 73(3), 457-484. https://doi.org/10.5771/0038-6073-2022-3-457
Mölders, Marc. 2022. “Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive”. Soziale Welt 73 (3): 457-484.
Mölders, M. (2022). Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive. Soziale Welt 73, 457-484.
Mölders, M., 2022. Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive. Soziale Welt, 73(3), p 457-484.
M. Mölders, “Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive”, Soziale Welt, vol. 73, 2022, pp. 457-484.
Mölders, M.: Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive. Soziale Welt. 73, 457-484 (2022).
Mölders, Marc. “Guided Travels. Organisation und Gesellschaft aus übersetzungstheoretischer Perspektive”. Soziale Welt 73.3 (2022): 457-484.
Externes Material:
Bestätigungsschreiben
Export
Markieren/ Markierung löschen
Markierte Publikationen
Web of Science
Dieser Datensatz im Web of Science®Suchen in