Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches

Siegel M (1997)
Berlin: Logos-Verl.

Download
Es wurde kein Volltext hochgeladen. Nur Publikationsnachweis!
Dissertation | Deutsch
Erscheinungsjahr
Seite
194 S.
PUB-ID

Zitieren

Siegel M. Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches. Berlin: Logos-Verl.; 1997.
Siegel, M. (1997). Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches. Berlin: Logos-Verl.
Siegel, M. (1997). Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches. Berlin: Logos-Verl.
Siegel, M., 1997. Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches, Berlin: Logos-Verl.
M. Siegel, Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches, Berlin: Logos-Verl., 1997.
Siegel, M.: Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches. Logos-Verl., Berlin (1997).
Siegel, Melanie. Die maschinelle Übersetzung aufgabenorientierter japanisch-deutscher Dialoge: Lösungen für translation mismatches. Berlin: Logos-Verl., 1997.

Export

Markieren/ Markierung löschen
Markierte Publikationen

Open Data PUB

Suchen in

Google Scholar
ISBN Suche