Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633)

Stoll A (1970)
Köln: Universität Köln.

Download
Es wurde kein Volltext hochgeladen. Nur Publikationsnachweis!
Dissertation | Deutsch
Erscheinungsjahr
Seite
494
PUB-ID

Zitieren

Stoll A. Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633). Köln: Universität Köln; 1970.
Stoll, A. (1970). Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633). Köln: Universität Köln.
Stoll, A. (1970). Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633). Köln: Universität Köln.
Stoll, A., 1970. Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633), Köln: Universität Köln.
A. Stoll, Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633), Köln: Universität Köln, 1970.
Stoll, A.: Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633). Universität Köln, Köln (1970).
Stoll, Andre. Scarron als Übersetzer Quevedos. Studien zur Rezeption des pikaresken Romans "El Buscón" in Frankreich (L'aventurier Buscon, 1633). Köln: Universität Köln, 1970.

Export

Markieren/ Markierung löschen
Markierte Publikationen

Open Data PUB

Suchen in

Google Scholar